声援肖恩·贝尔!
2006年11月25号这一天,在美国纽约,三名警察向一名无辜黑人男青年肖恩·贝尔连开50枪,致其当场死亡。这一案件一时轰动全美。
2008年4月25号,纽约州最高法院对此案做出最终判决,三名警察无罪获释。这一判决引起了民权运动者和受害人亲友的强烈不满。
26号,美国著名黑人民权运动家阿尔· 沙普顿在纽约召开集会,指责这一案件判决不公正。沙普顿为这次抗议提出的口号是“关闭城市”,因为“这个城市必须给贝尔的鲜血一个交代”。沙普顿还呼吁抗议者下周再次聚集,商讨如何使纽约市彻底瘫痪。
黑人民权运动家阿尔· 沙普顿:我们知道如何让这座城市瘫痪,这样人们就会意识到你们(警察),没有权利射杀手无寸铁的无辜市民。
贝尔的未婚妻当天首次在公开场合对25号的审判发表评论。她表示:司法系统令人失望。2008年4月25号,他们再次杀死了贝尔。
肖恩·贝尔的未婚妻妮科尔·波尔特·贝尔:我们会游行、会集会,我将站在最前面,我们不会让肖恩这样倒下去,我仍然期待公正的结果。
2006年11月25号,原本是肖恩·贝尔准备举行婚礼的日子,但就在他清晨走出夜总会门口时,遭到三名便衣警察开枪射击,肖恩·贝尔身中50弹,不治身亡,其同伴也有不同程度受伤。开枪的警察事后称他们接到密报怀疑贝尔持有枪支,但调查表明,贝尔没有携带武器,皆为警察诬陷。一场婚礼随即变成葬礼,未婚妻失去丈夫,两个孩子失去父亲,老母失去儿子,可谓人间惨剧。 。
在这一案件审理过程中,有关警察是否滥用武力,和枪击案是否涉及种族歧视等问题成为民众关注的焦点。经过漫长的审理,纽约州法院本月25号宣布,三名警察所受指控罪名不成立,三人被当庭释放。这一结果引起轩然大波,当天就有上千名黑人与法院警察发生冲突。
据报道,贝尔的未婚妻和亲友目前已经向联邦法院提起诉讼,指控纽约警方违反民权法案。25号美国司法部发表声明说,司法部将与联邦调查局和纽约州检察官对此联合展开独立调查。

黑豹党宣言
1、我们要自由。我们需要决定我们黑人社会命运的权力。
我们认为我们黑人不能决定自己的命运就不会有自由。
2、我们为我们的人民要求充分就业机会。
我们认为,联邦政府有责任并有义务使人人就业或获得有保证的收入。我们认为,如果美国白人实业家不愿给黑人充分就业,那末就应接收实业家的生产资料归黑人社区掌握,这样,黑5人社区就能够组织和雇用它所有的人,并提高他们的生活水平。
3、我们要求结束白人对我们黑人社会的掠夺。
我们认为这个种族主义政府对我们进行了掠夺,现在我们要求四十英亩土地和两头骡子,这是早该偿还的债务。四十英亩和两头骡子是一百年前答应对黑人奴隶劳动和大批杀害黑人所作的赔偿。我们愿接受以货币折算的赔款,这笔赔款将分发给我们许多黑人社区。德国人为了弥补过去对犹太人进行灭绝种族的屠杀罪行,现在正在帮助以色列的犹太人。德国人过去杀害了六百万犹太人。美国的种族主义者已参与屠杀了五千多万黑人,因此,我们感到这是我们所提出的最公道的要求。
4、我们要求有适合于人栖身的过得去的住房。
我们认为,如果自人房东不给我们黑人社区过得去的住房,那末住房和土地应转归合作社,以便我们的黑人社区在政府协助下能够为黑人建造住房,使他们获得过得去的居住条件。
5、我们要求对我们人民进行揭露这个美国腐朽社会本质的教育。
我们所要求的教育是,向我们讲授我们的真实历史和我们在今日社会中的作用。
我们赞成一种使我们人民能了解自己的教育制度。如果一个人连对自己和自己在社会和世界中的地位都不了解,那么其他一切都谈不到了。
6、我们要求所有黑人免服兵役。
我们认为,不应强迫黑人服兵役去为保卫那个并不保护我们的种族主义政府打仗卖命。我们不愿与世界上其他有色人种的人民打仗,也不愿意杀害他们,他们象黑人一样是美国自人种族主义政府的受害者。我们不惜采用一切必要的手段保护我们自己免受种族主义武装警察和军队暴力的袭击。
7、我们要求立即制止警察对黑人进行的暴行和杀害。
我们认为,我们能够制止警察在我们黑人社区的暴行。只要我们组织起黑人自卫小组,致力于保卫我们黑人社区,就可以免受种族主义警察的压迫和暴行。美国宪法第二修正案给我们以携带武器的权利。因此我们认为所有黑人为了自卫应把自己武装起来。
8、我们要求释放关在联邦、州、县、市监狱里的所有黑人。
我们认为,所有黑人都应从那一大批监狱里释放出来,因为他们没有受到公正无私的审判。
9、我们要求,黑人交付法庭审判时,按照美国宪法的规定由与他们同等地位的一些人或属于黑人社区的人所组成的陪审团共同审理。
我们认为,法庭应遵守美国宪法以使黑人受到公正的审判。
美国宪法第十四修正案确定,人人都有由与他同等地位的一些人来进行审讯的权利。同等地位的人是指经济、社会、宗教、地理、环境、历史和种族背景相似的人。要做到这一点,法庭就必须从黑人被告所在的黑人社区中选出陪审团。我们曾经受到,现在还在受到清一色白人陪审团的审讯,这种陪审团不具备“一般通情达理者”对黑人社会的理解力。
10、我们要求土地、面包、住房、教育、衣着、正义及和平,而我们的主要政治目标是要在整个黑人殖民地进行一次由联合国监督的全民投票,在这里只有黑人殖民地的人民才被准许参加投票,以便按照黑人的意志决定黑人国家的命运。
在人类活动的过程中,当一个民族需要解除他们与另一民族的政治约束,并在世界各大国中保持自然法则和万物之主赋予他们的独立、平等地位的权利时,为了对人类的意见表示恰当的尊重,就要求他们宣布促使他们分离出来的原因。
我们认为这些真理是不言而喻的,所育的人生来都是平等的,造物主赐与他们某些不可剥夺的权利,其中有生存权、自由权和追求幸福权。为了保障这些权利,在人们当中设置了政府,政府的正当权力得由它管辖的人点头同意;不管哪个形式的政府破坏了这些目标,人民就有权改组或撤消它另组新政府,这个政府根据以下原则并按以下形式组织其政权,即政府要能够最有效地保证他们的安全和幸福。的确,谨慎会使长期建立起来的政府不致因轻微而暂时的原因而加以变动,而且所有经验已证明,人类对于可能忍受的灾难,宁可忍受而不愿去废弃他们已习惯了的形式来改善自己的处境。但是如果政府发生一长串滥用和夺取衩力的情况,而且顽固不改,表现出要把他们置于绝对专制制度之下的图谋,人民就有权也有义务推翻这样的政府,并为自己的未来安全提供新的防范措施。
全国黑人政治议程
导言
黑人议程主要是对美国黑人讲的。这自然是从我们人民在这边海岸经过几十年几百年的流血斗争中产生的。这是从我们自己文化、政治觉悟的最新浪潮中涌现出来的。我们打算在我们和我们的子孙后代向自决和真正独立的道路迈进时定出几项在这块土地上必须进行的根本变革。
本黑人议程认为,如果黑人不组织起来,发动变革,那么无论黑人或白人的美国都不可能发生对我们有利的根本变革。黑人,议程还认为,即使在许多具体的策略上可有分歧意见,但对于总目标上必须基本上一致。
因此这是我们这一代人的关于目标和方向的首项声明,首次确定一些关键性的问题,而黑人在1972年及1972年以后必须围绕这些问题组织和行动起来。凡是自称认真对待黑人的生存和解放问题的人,都必须认真实现黑人议程。
我们到加里来开会正是黑人美国处于深重危机而大有希望的时机。白人国家频临混乱的边缘,白人国家的政治家无望实现真正的变革。与此同时,我们处于历史的关键时刻,面临作出惊异和令人害怕的抉择:1972年我们可以选择退回到美国生活中自人走的那条腐朽的政治老路上去,我们也可以向前推进,坚韧不拔地从加里会议朝建设我们黑人自己的生活迈进。选择的幅度很大,但时间却很短。……
一个黑人政治大会(说实在的,所有真正的黑人政治活动也是如此)应从这个事实出发:“美国的制度不是为我们人民群众服务的,这个制度不进行彻底的根本变革是不行的。(的确,这个制度绝不会有利于发扬美国任何人的人性)。
现在在加里会议上我们千万不要忘记,尽管时代、名称和党派已不断发生变化,但我们一直面临的真实情况永远没有变化:
只要他们的利益与我们的利益相矛盾(多数情况如此),只要我们的力量没有组织起来,还是依赖、消沉和屈从,他们两个党就都会背叛我们。这一点也是不足为怪的,因为现在我们必须懂得,美国的政治制度与美国其他所有白人机构一样,是专为白人谋利益的,决不会打算去做些其它事情。……
因此我们来拥里开会面临一项抉择。但这不是在会上我们将支持哪个候选人的老问题,也不是该谁来主持这一个腐朽而不可救药的制度那样的毫无意义的问题。不是的,如果我们来加里开会是从这块国土的黑人社会实际出发,那末我们唯一现实的抉择就是,安于现状生活下去呢,还是采取行动独立地组织起来,采取行动为了彻底改革和制定新方向而斗争,采取行动对生活和人生的意义表示关切。对社会进行改革还是对社会进行破坏,这就是我们唯一现实的抉择。
如果我们来到加里代表我们在美国、在本半球其他地方以及在祖国的人民——如果我们来开会为了自己最大的雄心——那末必须产生一个黑人的新政纲。若我们是严肃认真的,加里会议的黑人政纲就应承担巨大责任,为在美国实行范围广泛的根本改革创造气氛和制定计划。这种责任之所以落在我们肩上是因为我们人民受现今社会制度之害最大,遭受其蹂躏最深。我们领导人民进行变革责无旁贷,因为我们所生活的社会很少有人真正相信任何地方的任何人有责任建立一个名副其实的富有人情的社会。
我们在这里加里会议遇到了挑战。这挑战就是要加强和组织我们黑人在争取新社会的斗争中起先锋作用。接受挑战就是要推进独立的黑人政治。在这个问题上不能有丝毫含糊。历史留给我们的雷任别无其他选择。白人政治没有也不能实行我们所需要的变革……
因此我们转向七十年代的黑人议程时,我们是按历史真相和目前现实行动的。我们之所以行动,因为我们认识到,没有别人打算代表我们的利益,只有我们自己。我们寻求的社会不会自行到来,只有黑人组织起来促使其到来。我们提出了一个黑人议程,认识到白人美国正在走向由它的种族主义妄自尊大、主次颠倒、猖獗的实利主义和伦理的破产所造成的深渊。因此我们肯定,现在我们在加里促使通过的议程,不仅是为了黑人的未来,,而且可能是其他美国人摆脱过去罪恶所产生的恶果的唯一出路。
我们现在从加里会议开始。我们开始一项独立的黑人政治运动,一项独立的黑人政治议程,一种独立的黑人精神。只有这样才行。我们一定要为我们的人民建设。我们一定要建设我们的世界。我们处于历史的重要关头。我们不能后退。
行动议程
授与黑人政治权:美国政治制度使对美国黑人的奴役合法化和永久化——因为美国制度是一种专门维护白人政权的政治。
自人政治将奴役黑人和剥夺他们的公民权视之当然。
在这历史时刻,黑人必须决定他们赞成哪一边。他们赞成这个制度还是反对这个制度?这是有关我们前途和美国前途的问题,黑人必须正视它的全部含义和用意。
我们所需要的黑人政治远远超过选举活动,也远远超过1972年的水平。我们需要持久的政治运动,它致力于从根本上控制和改造现有的剥削黑人美国并威胁整个社会的美国机构。这个政治,运动的一致目标应是授权于黑人社会,不只是授权于黑人社会的代表。这个政治运动应对现行的美国政治、经济和文化体制提出根本的替代办法。 ’
全国黑人大会应保证组织和动员以黑人社会为基础的运动,积聚所需资源和人力以便做到全面授权于黑人。
全国黑人大会应成立一个黑人委员会,研究重新分配和重划选区,并制定和实行一种策略去根除自人为了破坏黑人权力而不公正地划分选区的做法。
全国黑人大会应开展全国的选民教育和鼓励黑人选民去进行登记…
黑人应在两个方面负有政治责任;黑人社会应资助黑人候选人,而黑人候选人当选以后又应忠实地保证代表黑人社会。黑人代表和候选人必须向全国、州或地方的黑人政治会议所正式批准的执行机构汇报他们的工作和方针。……
应支持“新非洲共和国”有权在美国东南部黑人占多数的各县负责公民投票,确定各该地区的居民是希望他们的县和他们本人加入独立的“新非洲国家"(“新非洲共和国”)还是希望留在被白人控制的美国主权之下。
全国黑人大会有权也有责任派观察员在任何时间和任何地点出席上述为独立和自决进行的公民投票,以便保证公民投票公正而和平地进行。
授与黑人经济权:……有一笔无法数计的社会债务,即一笔整个美国社会对黑人欠下的债务。因此,尽管种族歧视给黑人造成的精神上的奴役恐怖和对人格的侮辱是永远不能真正得到补偿的,但是我们绝不能罢休,要一直坚持到美国社会承认我们有正当的历史给予的权利,去要求得到赔偿,要求从美国经济中获得大量资产。同时黑人有必要认识到,对经济制度(多年来如此露骨地剥削我们)不进行根本的改革,我们的经济是:不可能全面发展的。
成立一个全国黑人委员会(由全国黑人大会选定)负责制定一个按土地、资本、现金进行赔偿的进度表,并设法采取多种方式使黑人社会能将这笔赔款拿到手。
成立黑人统一基金组织,由各地区组成具有代表性的黑人领导机构。所有黑人都将按他们年收入的比例向基金组织捐款,此项收益供黑人的慈善事业和发展计划之用。
鼓励黑人消费者尽可能在黑人经营管理的商店购物,避免公司对黑人社会的剥削。成立一个全国黑人消费者保护委员会。……
在工会存在种族歧视的地方,成立平行的黑人工会,使之自然成为与歧视性工会享有同样权利。
鼓励开拓别的经济组织形式和创立一种经济体制,以促进自力更生、合作经济和人民所有制,控制生产资料和商品分配。
以黑人社会为基础向教会、教育机构和公司施加压力,要它们向黑人管理的集体发展项目进行更有意义的投资。
以黑人社会为基础,竭力反对在国内外参与剥削黑人的某些教会和教育机构。
发扬人性:……行动起来建立各种组织;由黑人来管理黑人儿童学校;从“乘公共汽:车”这个无谓的问题转移到抓重新分配教育经费和管理权这个根本问题上。……
制定适应黑人青年需要的并且由黑人社会控制的麻醉品信息计划。……
行动起来组成黑人公民调查团,系统地审查黑人在精神病院和监狱(民用和军用的)所受到的待遇和法律地位。以保证基本人权不受侵犯,所受待遇公平合理。
反对美国白人社会庆视1976年国庆二百周年和其他违反人道的活动计划。现在拨款给“庆祝国庆盛会”的好几百万美元应花在为黑人提供适当的住房、工作、良好的教育、足够的食物和就业方面。
国际政策与黑人:由于黑人的历史和文化从根本上就与非洲人的天赋权利相关,所以我们对非洲国家从被征服到独立,从新殖民化到完全独立的运动很关切。在非洲南部地区:阿扎尼亚(南非)、津巴布韦(罗得西亚)、纳米比亚(西南非洲)、安哥拉、莫桑比克和几内亚比绍,非洲人民受到以美国为首的欧洲人特别是北大西洋公约组织国家的残酷统治和剥削。这种情况不仅在非洲存在,而且在越南、中东、加勒比地区以及第三世界和泛非世界的其他地区也一样。这是世界性的军事帝国主义。
白人进行全球性压迫的这种情况之所以发生,是因为由美国支持的欧洲国家需要向非洲和第三世界扩张势力,控制廉价劳动力和原料的来源地,以便继续攫取利润。这些白人国家企图用签订条约的办法维护其统治和剥削,这些条约确定军事基地和交通设施是用来镇压非洲和第三世界革命和维持种族主义现状的。
因此:黑人不再放弃他们的国际义务而赞成有一个国际政策的议程,其宗旨为:
1、进一步发展非洲,特别是阿扎尼亚、纳米比亚、莫桑比克、安哥拉、津巴布韦和几内亚比绍的临时政府和革命运动,并帮助非洲其他国家争取富有意义的政治独立运动。
2、促进非洲经济独立,并帮助这些国家自给自足,从而结束向欧洲、美国和其他帝国主义者提供劳动力和原料的状况。
3、在全世界瓦解欧洲人和美国人对非洲和第三世界各族人民所进行的经济、政治控制和种族主义剥削。
重视坦桑尼亚和中华人民共和国为非洲和第三世界提供的对政治、经济进行根本改革的样板。
支持波多黎各和维尔京群岛完全自决,并根除美国对加勒比地区国家国内事务公开和不公开的干涉。
组织黑人行动小组,要求美国取消对古巴经济和政治制裁,并结束对关塔那摩湾的占领。
组织黑人行动小组,要求对参与在美国和外国剥削黑人的公司(不管是国家公司还是跨国公司)的产品进行经济抵制。
谴责和制止黑人参加镇压非洲和非白人第三世界革命斗争的战斗。……
支持非洲团结组织和联合国人权委员会反对以色列政府的扩张主义政策。
甲、鉴于我们作为一个非洲民族全力支持被压迫的各族人民反 对他们的压迫者的斗争,鉴于我们认为中东存在危机涉及北非 的被压迫人民,鉴于我们支持非洲函结组织代表我们在非洲大 陆的兄弟说话和认为非洲团结组织和联合国人权委员会的主张 是言之有据和公正的;因此决定大会公开表明同意非洲团结组 织的主张和号召:
(1)谴责以色列政府的扩张政策和它对别国领土的武装占领。
(2)采取措施减轻在以色列的巴勒斯坦人民的痛苦,并改善他们的地位。
乙、全国黑人政治大会决定支持巴勒斯坦争取自决的斗争。
丙、全国黑人政治大会也同意联合国的立场:以色列废除和停止 一切危及被占领的阿拉伯领土的人口结构和地理特点及该领土 居民权利的做法。
支持国际非洲解放日,并于1972年.5月27日及此后每年该日与在加拿大、加勒比地区和全世界的非洲人民采取统一行动,表示团结和支持非洲南部受压迫的非洲黑人。
通讯:……设法控制电视和无线电的播放。……组织广播监视委员会,以便在职业介绍、新闻报道、娱乐和广告方面的播放有不合理的做法时可以提供书面证明。……设法将某些地方和全国的无线电电视产权(包括电缆电视)转归黑人社会管理。……
农村发展:以实际行动为黑人在农村地区进一步发展新社区提供财政和政治援助。
以实际行动成立土地银行,保证黑人所拥有和管理的土地能继续供合作社的农业生产、土壤利用研究和畜牧业之用。
全国黑人大会要成立农村发展委员会,向黑人农场主提供技术援助。要经营经销合作事业,在南部多方设法成立粮食加工厂,对现代耕作方法进行研究,并制定全国农业发展计划。
通过奖学金和其他资助方式鼓励黑人青年在食物加工、寄生虫学、生物医学研究、农业管理方面从事职业和接受训练,为农村发展委员会提供技师。
积极努力,在全国发展合作农场,同农村黑人小组和黑人组织的工作相结合。
[此外,还有建议制定环境保护和哥伦比亚特区自决的计划,以及制定一项政治官员和要当政治官员的人的行动议程。——原编者]
致过去和现在的帮会哥儿们
这一切发生在1967年末或1958年。我住在霍普金森大道和百老汇路中间的德凯特街布鲁克林区黑人聚居点。当时十二、三岁左右。再过五年我就会被认为是跳摇摆舞的、跳吉特巴舞的、弹疯狂急速爵士音乐的年轻人新帮会的一员或纽约老帮会的哥儿了。我经受了一段饱受创伤的经历,受益匪浅,遇到的困难也很多。我第一次受到火的洗礼和看到很多弟兄被另一些弟兄干掉。
我们正前往霍普金森大道和罗卡威大道的地段去反对“海盗大王”(格瓦拉和菲德尔·卡斯特罗在占巴山区反对巴蒂斯塔法西斯的情况就是这样)。尽管我们的策略相同,但对谁是敌人却不像格瓦拉和菲德尔那样明确。我们是在黑人聚居点的偏僻拐角处跟着“狮子狗乐队”的“暴风雨”曲和“鲍勃·戴乐队”的摇摆乐“知更鸟”曲唱歌跳舞,而格瓦拉和菲德尔在古巴的山区随着炮火声一一进行革命的音乐——跳舞。有人说亲身经历的往事是最能学到知识的,但我认为还要加上从别人的错误中去吸取教训,因为一个人生命有限,不能事事都亲自经历。我们所必须做的是注意我们今天面临的事态。只要你们真正地进行调查研究,我想你们中间的大多数人就不会再与那个反动的历史时代打交道而要团结起来在人民解放军中组成一个强大的点,乔治·杰克逊同志说过,我们那些过去在年轻人帮会或团伙中杲过的也许会觉得自己还蛮有道理,说什么那个时候美国的政治水平与现在可不一样。今天,1972年你们不会这样认为了。只要想一想这个问题,我们确实觉得没有什么借口可找。
尽管现在是1972年了,敌人是谁已很清楚,。爵士舞蹈者”、“卓别林”、“海盗”、“饭桶”、“主教”、。第五者”、。埃勒里·博普斯”,“约翰·奎尔斯”、“黑金刚”、“杀人石器”、“冒险家”、“总督”、“运动员”、“巫士”、“法国人”等等等等帮会J在历史上出现过的一些名声最臭的黑鬼——你们这些黑鬼如今在哪儿?我们绝不能让这段历史老是重演。我想起了1958年帮会的姐妹在布鲁克林区斯泰弗森特大道和格林大道一带常唱的一首歌的几旬词儿:走到斯泰弗森特大道和格林大道的拐角,揍上三个老警,这不是做梦。”这不是那个时代发生的情况吗?
他们不是在做梦,这是实实在在的;事情不止于此。我们必须确定谁是真正的敌人,用你们现在对付自己弟兄姐妹的策略来对付他们。这些策略必须总结提高成科学。最近曾有人颇为美滋滋地向我指出过,无业游民懂得科学道理就能掌握辩证法,我们对此表示赞成。现在谁是真正的敌人,如果不是你们正在对付的第兄姐妹的话?敌人是这种人,他们让你老是住在贫民窟的住房中,那儿冬天很冷,外衣上结成一层层的厚冰;他们使耍儿死干肺炎,或被老鼠咬死,因为他们把老鼠当作一种豢养的心爱动物,而你呢,根本养不起,他们也不准你葬,因为贫民窟房东豢养了一种动物,那就是你。他们在黑人居住区和你们的地盘上推广海洛因,使弟兄们姐妹们与他们的小孩一起,不是为海洛因送命,就是被海洛因害死。
当你听到马文·盖伊唱的歌词“救救孩子”时会非常激动,但是你不能把它变成现实。“走狗”在把你排斥在外的实行种族歧视的工会中扶植工人中的老顽固。“走狗”制造失业半失业,好让人们得到点好处,这是使人家看起来他们在给你点东西,其实他们是要使你消沉下去。
由于有了福利权利组织,这并不起作用。一个国家,在两亿五千万人口中只有百分之二才拥有生产资料。一个国家,正在侵略和企图侵略世界上所有爱好自由的国家,培植资本家和反动头子吸吮爱好自由人民的血。那些人设立了非法的法庭和制定了不法的法律,打算陷害和处置(杀害)那些站起来表示我们不信这一套的人。
一个国家,它的集中营(监狱)比所有其他国家的集中营加在一起的数目还要多。一个统治阶级,它发现在各个警察局存贮武器比供给挨饿者粮食对他们的好处大。那些人说,起诉是不道德的,却反过来让国家对你起诉。那些人迷惑别人,扶植美国化的黑人先生和女士。那些人把技术集中起来,据为已有,使那些得不到技术的人条件恶化。
那些人用谣言和谬论来使你们互相争斗,因为他们不想要你们意识到你们真正的力量,也不要你们看出他们是敌人,实际上他们就是。那些人认为我们在这里所说的一切过激,我们认为他们的诊断恰恰说明我们是健康的,因为我们面临过激的形势,如果不过激,那就是我们病得很重了。那些人对于把世界人民逼迫到目前这种可怜的地步要负责任。要更加明确一点:这个敌人就是那帮王八蛋,他们要对把我们关在圣路易监狱中负责。睁开我们的眼睛就能认清谁是敌人。同时我们应密切注视草中的蛇——
资产阶级资本家、小资产阶级黑鬼、假自由派白鬼和反动派,他们的肤色和阶级背景各不相同。鉴于我们面临的形势.向一切沮丧的过去和现在的团伙兄弟姐妹们发出号召,让我们准备采取行动,战斗已经打响,黎明时必然会有战争,他妈的。
致桑德拉·普拉特、罗纳德·卡特、哈罗德·拉塞尔、哈罗德·韦布,我们黑人仍然是黑人。
祝天下大乱
“同胞”
i have a dream by martin luther king
jr.delivered on the steps at the lincoln memorial in washingtond.c. on august 28, 1963five score years ago, a great american, in whose symbolic shadowwe stand signed the emancipation proclamation. this momentousdecree came as a great beacon light of hope to millions of negroslaves who had been seared in the flames of withering injustice.it came as a joyous daybreak to end the long night ofcaptivity.but one hundred years later, we must face the tragic fact thatthe negro is still not free. one hundred years later, the lifeof the negro is still sadly crippled by the manacles ofsegregation and the chains of discrimination. one hundred yearslater, the negro lives on a lonely island of poverty in themidst of a vast ocean of material prosperity. one hundred yearslater, the negro is still languishing in the corners of americansociety and finds himself an exile in his own land. so we havecome here today to dramatize an appalling condition.in a sense we have come to our nation's capital to cash a check.when the architects of our republic wrote the magnificent wordsof the constitution and the declaration of independence, theywere signing a promissory note to which every american was tofall heir. this note was a promise that all men would beguarranteed the inalienable rights of life, liberty, and thepursuit of happiness.it is obvious today that america has defaulted on thispromissory note insofar as her citizens of color are concerned.instead of honoring this sacred obligation, america has giventhe negro people a bad check which has come back markedinsufficient funds.justice is bankrupt. we refuse to believe that there areinsufficient funds in the great vaults of opportunity of thisnation. so we have come to cash this check -- a check that willgive us upon demand the riches of freedom and the security ofjustice. we have also come to this hallowed spot to remindamerica of the fierce urgency of now. this is no time to engagein the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drugof gradualism. now is the time to rise from the dark anddesolate valley of segregation to the sunlit path of racialjustice. now is the time to open the doors of opportunity to allof god's children. now is the time to lift our nation from thequicksands of racial injustice to the solid rock ofbrotherhood.it would be fatal for the nation to overlook the urgency of themoment and to underestimate the determination of the negro. thissweltering summer of the negro's legitimate discontent will notpass until there is an invigorating autumn of freedom andequality. nineteen sixty-three is not an end, but a beginning.those who hope that the negro needed to blow off steam and willnow be content will have a rude awakening if the nation returnsto business as usual. there will be neither rest nor tranquilityin america until the negro is granted his citizenship rights.the whirlwinds of revolt will continue to shake the foundationsof our nation until the bright day of justice emerges.but there is something that i must say to my people who stand onthe warm threshold which leads into the palace of justice. inthe process of gaining our rightful place we must not be guiltyof wrongful deeds. let us not seek to satisfy our thirst forfreedom by drinking from the cup of bitterness and hatred.we must forever conduct our struggle on the high plane ofdignity and discipline. we must not allow our creative protestto degenerate into physical violence. again and again we mustrise to the majestic heights of meeting physical force with soulforce. the marvelous new militancy which has engulfed the negrocommunity must not lead us to distrust of all white people, formany of our white brothers, as evidenced by their presence heretoday, have come to realize that their destiny is tied up withour destiny and their freedom is inextricably bound to ourfreedom. we cannot walk alone.and as we walk, we must make the pledge that we shall marchahead. we cannot turn back. there are those who are asking thedevotees of civil rights, "when will you be satisfied?" we cannever be satisfied as long as our bodies, heavy with the fatigueof travel, cannot gain lodging in the motels of the highways andthe hotels of the cities. we cannot be satisfied as long as thenegro's basic mobility is from a smaller ghetto to a larger one.we can never be satisfied as long as a negro in mississippicannot vote and a negro in new york believes he has nothing forwhich to vote. no, no, we are not satisfied, and we will not besatisfied until justice rolls down like waters and righteousnesslike a mighty stream.i am not unmindful that some of you have come here out of greattrials and tribulations. some of you have come fresh from narrowcells. some of you have come from areas where your quest forfreedom left you battered by the storms of persecution andstaggered by the winds of police brutality. you have been theveterans of creative suffering. continue to work with the faiththat unearned suffering is redemptive.go back to mississippi, go back to alabama, go back to georgia,go back to louisiana, go back to the slums and ghettos of ournorthern cities, knowing that somehow this situation can andwill be changed. let us not wallow in the valley of despair.i say to you today, my friends, that in spite of thedifficulties and frustrations of the moment, i still have adream. it is a dream deeply rooted in the american dream.i have a dream that one day this nation will rise up and liveout the true meaning of its creed: "we hold these truths to beself-evident: that all men are created equal."i have a dream that one day on the red hills of georgia the sonsof former slaves and the sons of former slaveowners will be ableto sit down together at a table of brotherhood.i have a dream that one day even the state of mississippi, adesert state, sweltering with the heat of injustice andoppression, will be transformed into an oasis of freedom andjustice.i have a dream that my four children will one day live in anation where they will not be judged by the color of their skinbut by the content of their character.i have a dream today.i have a dream that one day the state of alabama, whosegovernor's lips are presently dripping with the words ofinterposition and nullification, will be transformed into asituation where little black boys and black girls will be ableto join hands with little white boys and white girls and walktogether as sisters and brothers.i have a dream today.i have a dream that one day every valley shall be exalted, everyhill and mountain shall be made low, the rough places will bemade plain, and the crooked places will be made straight, andthe glory of the lord shall be revealed, and all flesh shall seeit together.this is our hope. this is the faith with which i return to thesouth. with this faith we will be able to hew out of themountain of despair a stone of hope. with this faith we will beable to transform the jangling discords of our nation into abeautiful symphony of brotherhood. with this faith we will beable to work together, to pray together, to struggle together,to go to jail together, to stand up for freedom together,knowing that we will be free one day.this will be the day when all of god's children will be able tosing with a new meaning, "my country, 'tis of thee, sweet landof liberty, of thee i sing. land where my fathers died, land ofthe pilgrim's pride, from every mountainside, let freedom ring."and if america is to be a great nation this must become true. solet freedom ring from the prodigious hilltops of new hampshire.let freedom ring from the mighty mountains of new york. letfreedom ring from the heightening alleghenies of pennsylvania!let freedom ring from the snowcapped rockies of colorado!let freedom ring from the curvaceous peaks of california!but not only that; let freedom ring from stone mountain ofgeorgia!let freedom ring from lookout mountain of tennessee!let freedom ring from every hill and every molehill ofmississippi. from every mountainside, let freedom ring.when we let freedom ring, whem we let it ring from every villageand every hamlet, from every state and every city, we will beable to speed up that day when all of god's children, black menand white men, jews and gentiles, protestants and catholics,will be able to join hands and sing in the words of the oldnegro spiritual, "free at last! free at last! thank godalmighty, we are free at last!"
附五:
我有一个梦想 (马丁·路德·金)
一九六三年八月二十八日在华盛顿林肯纪念堂举行的「为工作的自由进军」是民权运动的重要里程碑。那天最激励人心的,是马丁.路德.金恩牧师代表南方基督教领导会议所作的讲演。 一位新闻记者指出,金氏的演讲「充满林肯和甘地精神的象征和圣经的韵律」。他既义正严辞又有节制;公开宣扬-这是其基本哲学的一部分--非暴力的改革途径;并且侃侃陈词,雄辩有力。在六十年代和七十年代,美国国会、总统和法院将金氏在讲演中提到的各种法律障碍解除了。
今天,我高兴地同大家一起,参加这次将成为我国历史上为了争取自由而举行的最伟大的示威集会。
100年前,一位伟大的美国人——今天我们就站在他象征性的身影下——签署了《解放宣言》。这项重要法令的颁布,对于千百万灼烤于非正义残焰中的黑奴,犹如带来希望之光的硕大灯塔,恰似结束漫漫长夜禁锢的欢畅黎明。
然而,100年后,黑人依然没有获得自由。100年后,黑人依然悲惨地蹒跚于种族隔离和种族歧视的枷锁之下。100年后,黑人依然生活在物质繁荣翰海的贫困孤岛上。100年后,黑人依然在美国社会中间向隅而泣,依然感到自己在国土家园中流离漂泊。所以,我们今天来到这里,要把这骇人听闻的情况公诸于众。
从某种意义上说,我们来到国家的首都是为了兑现一张支票。我们共和国的缔造者在拟写宪法和独立宣言的辉煌篇章时,就签署了一张每一个美国人都能继承的期票。这张期票向所有人承诺——不论白人还是黑人——都享有不可让渡的生存权、自由权和追求幸福权。
然而,今天美国显然对她的有色公民拖欠着这张期票。美国没有承兑这笔神圣的债务,而是开始给黑人一张空头支票——一张盖着“资金不足”的印戳被退回的支票。但是,我们决不相信正义的银行会破产。我们决不相信这个国家巨大的机会宝库会资金不足。
因此,我们来兑现这张支票。这张支票将给我们以宝贵的自由和正义的保障。
我们来到这块圣地还为了提醒美国:现在正是万分紧急的时刻。现在不是从容不迫悠然行事或服用渐进主义镇静剂的时候。现在是实现民主诺言的时候。现在是走出幽暗荒凉的种族隔离深谷,踏上种族平等的阳关大道的时候。现在是使我们国家走出种族不平等的流沙,踏上充满手足之情的磐石的时候。现在是使上帝所有孩子真正享有公正的时候。
忽视这一时刻的紧迫性,对于国家将会是致命的。自由平等的朗朗秋日不到来,黑人顺情合理哀怨的酷暑就不会过去。1963年不是一个结束,而是一个开端。
如果国家依然我行我素,那些希望黑人只需出出气就会心满意足的人将大失所望。在黑人得到公民权之前,美国既不会安宁,也不会平静。反抗的旋风将继续震撼我们国家的基石,直至光辉灿烂的正义之日来临。
但是,对于站在通向正义之宫艰险门槛上的人们,有一些话我必须要说。在我们争取合法地位的过程中,切不要错误行事导致犯罪。我们切不要吞饮仇恨辛酸的苦酒,来解除对于自由的饮渴。
我们应该永远得体地、纪律严明地进行斗争。我们不能容许我们富有创造性的抗议沦为暴力行动。我们应该不断升华到用灵魂力量对付肉体力量的崇高境界。
席卷黑人社会的新的奇迹般的战斗精神,不应导致我们对所有白人的不信任——因为许多白人兄弟已经认识到:他们的命运同我们的命运紧密相连,他们的自由同我们的自由休戚相关。他们今天来到这里参加集会就是明证。
我们不能单独行动。当我们行动时,我们必须保证勇往直前。我们不能后退。有人问热心民权运动的人:“你们什么时候会感到满意?”只要黑人依然是不堪形容的警察暴行恐怖的牺牲品,我们就决不会满意。只要我们在旅途劳顿后,却被公路旁汽车游客旅社和城市旅馆拒之门外,我们就决不会满意。只要黑人的基本活动范围只限于从狭小的黑人居住区到较大的黑人居住区,我们就决不会满意。只要我们的孩子被“仅供白人”的牌子剥夺个性,损毁尊严,我们就决不会满意。只要密西西比州的黑人不能参加选举,纽约州的黑人认为他们与选举毫不相干,我们就决不会满意。不,不,我们不会满意,直至公正似水奔流,正义如泉喷涌。
我并非没有注意到你们有些人历尽艰难困苦来到这里。你们有些人刚刚走出狭小的牢房。有些人来自因追求自由而遭受迫害风暴袭击和警察暴虐狂飙摧残的地区。你们饱经风霜,历尽苦难。继续努力吧,要相信:无辜受苦终得拯救。
回到密西西比去吧;回到亚拉巴马去吧;回到南卡罗来纳去吧;回到佐治亚去吧;回到路易斯安那去吧;回到我们北方城市中的贫民窟和黑人居住区去吧。要知道,这种情况能够而且将会改变。我们切不要在绝望的深渊里沉沦。
朋友们,今天我要对你们说,尽管眼下困难重重,但我依然怀有一个梦。这个梦深深植根于美国梦之中。
我梦想有一天,这个国家将会奋起,实现其立国信条的真谛:“我们认为这些真理不言而喻:人人生而平等。”
我梦想有一天,在佐治亚州的红色山岗上,昔日奴隶的儿子能够同昔日奴隶主的儿子同席而坐,亲如手足。
我梦想有一天,甚至连密西西比州——一个非正义和压迫的热浪逼人的荒漠之州,也会改造成为自由和公正的青青绿洲。
我梦想有一天,我的四个小女儿将生活在一个不是以皮肤的颜色,而是以品格的优劣作为评判标准的国家里。
我今天怀有一个梦。
我梦想有一天,亚拉巴马州会有所改变——尽管该州州长现在仍滔滔不绝地说什么要对联邦法令提出异议和拒绝执行——在那里,黑人儿童能够和白人儿童兄弟姐妹般地携手并行。
我今天怀有一个梦。
我梦想有一天,深谷弥合,高山夷平,歧路化坦途,曲径成通衢,上帝的光华再现,普天下生灵共谒。
这是我们的希望。这是我将带回南方去的信念。有了这个信念,我们就能从绝望之山开采出希望之石。有了这个信念,我们就能把这个国家的嘈杂刺耳的争吵声,变为充满手足之情的悦耳交响曲。有了这个信念,我们就能一同工作,一同祈祷,一同斗争,一同入狱,一同维护自由,因为我们知道,我们终有一天会获得自由。
到了这一天,上帝的所有孩子都能以新的含义高唱这首歌:
我的祖国,可爱的自由之邦,我为您歌唱。这是我祖先终老的地方,这是早期移民自豪的地方,让自由之声,响彻每一座山岗。
如果美国要成为伟大的国家,这一点必须实现。因此,让自由之声响彻新罕布什尔州的巍峨高峰!
让自由之声响彻纽约州的崇山峻岭!
让自由之声响彻宾夕法尼亚州的阿勒格尼高峰!
让自由之声响彻科罗拉多州冰雪皑皑的洛基山!
让自由之声响彻加利福尼亚州的婀娜群峰!
不,不仅如此;让自由之声响彻佐治亚州的石山!
让自由之声响彻田纳西州的望山!
让自由之声响彻密西西比州的一座座山峰,一个个土丘!
让自由之声响彻每一个山岗!
当我们让自由之声轰响,当我们让自由之声响彻每一个大村小庄,每一个州府城镇,我们就能加速这一天的到来。那时,上帝的所有孩子,黑人和白人,犹太教徒和非犹太教徒,耶稣教徒和天主教徒,将能携手同唱那首古老的黑人灵歌:“终于自由了!终于自由了!感谢全能的上帝,我们终于自由了!”
附六:
仇恨总是悲惨的 (马丁·路德·金)
那些坚持非暴力直接行动手段的人承认,法律和法庭命今只能有助于宣布权利,但决不能使其彻底实现。只有当人们自己开始行动起来时,纸上的权利才能有生命力。非暴力反抗手段之所似有效,在于:它有办法解除敌人的武装,它揭露敌人精神上的防御,沮丧敌人的士气,同时影响敌人的良心。
非暴力抵抗还能提供一种创造性力量,人们可以通过这神力量来发泄他们的不满。当然,这并不是要求人们放弃他们的不满,这种不满是正当的和键康的。非暴力防止这种不满蜕化成有害的苦难和仇恨。仇恨总是悲惨的,它对仇恨者和被仇恨者都是有害的,它丑化人的品格,毒害人的灵魂。精神病学家告拆我们,很多在潜意藏中产生的内部矛盾和不可屏蔽的事情,都是由于仇恨而来的。因此,他们现在说,“要末是爱,要末是死亡。”这就是非暴力的优点,它宣布,你俩不用仇恨就能斗事,你们不用暴力就能作战。
作为一个种族,我们必淇满怀热情和坚定不移地为争取成为一个一等公民而尽力,但是我们决不采取二等手段来达到这个目的。如果采取这种手段,那末,我们的子孙后代将会是凄凉而痛苦的长夜的受害者,我们留拾后代的主要遗产也将是一个永无止境的无意义的混乱时代。
我们已经到了这样的一夭,即对作为人类的我们来说,仅仅一点点自由已经不够了,对由我们组成的民族来说,也是一样。我们已得到些许白由,但是,和面包不同,一片面包即可减少饥饿,而一点点自由再也不能满足我们的需要了。自由像生命一样。不能分期赋予你生命,不能只给你呼吸而不给你身体,也不能只给你心脏而不给你血管。自由是一个整体,你要全部占有它,否则,你就没有自由。
我们的命运是和美国的命运联在一起的,两个世纪来,我们无偿地建设了美国,我们成了棉花大王,我们建设了我们的家,也建设了我们主人的家,我们忍受了不公正和屈辱,但是,无限的生命力继续使我们生活和成长下去。如果难以形容的残酷奴隶制不能消灭我们,那末我们所面临的反对者必将失败。我们感到我们是美国的良心--一我们是它的受苦的灵魂。(录自 1962年7月在首都华盛顿向 《 全国新闻俱乐部 》 的讲演)